No se encontró una traducción exacta para عازم على

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Alemán Árabe عازم على

Alemán
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Der Iran soll gewarnt sein, dass Washington es ernst meint und entschlossen ist, in der Auseinandersetzung um die iranischen Nuklearambitionen notfalls zum Äußersten zu greifen.
    يجب تحذير إيران من أن واشنطن تأخذ الأمر مأخذ الجد وعازمة على اتخاذ أقصى التدابير في حال اضطرت في النزاع الجاري حول الطموحات الإيرانية النووية
  • Mit seinem Besuch in den drei westafrikanischen Ländern will Steinmeier auf das andere Afrika aufmerksam machen - das Afrika, das die Probleme des Kontinents eigenverantwortlich lösen will.
    يرغب شتاينماير بزيارته تلك الدول الواقعة في غرب أفريقيا أن يلفت النظر إلى أفريقيا الأخرى العازمة على حل مشكلات القارة بالاعتماد على نفسها.
  • Noch vor wenigen Monaten habe es Signale aus Teheran gegeben, dass man sich bei den in Genf begonnenen Gesprächen konstruktiv verhalten wolle.
    فقبل عدة أشهر صدرت من طهران بوادر مفادها أن إيران كانت عازمة على أن تتبنى موقفاً بناءً خلال المحادثات التي بدأت في جنيف.
  • Unsere Länder sind entschlossen, Regelungen und Maßnahmen zu unterstützen, die geeignet sind, einen dauerhaften Waffenstillstand wie in VNSR 1860 ausformuliert zu tragen - dazu gehört insbesondere, den Waffenschmuggel zu unterbinden - und eine dauerhafte und regelmäßige Öffnung der Grenzübergänge sicherzustellen.
    إن بلدينا عازمان على دعم القواعد والإجراءات المناسبة لتحقيق وقف إطلاق نار دائم كما ورد في قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة رقم 1860 ومنها على سبيل الخصوص منع تهريب الأسلحة وضمان فتصح المعابر بصورة دائمة ومنتظمة.
  • "Es ist ein positives Momentum entstanden, und wir wollen alles tun, es nicht zu verlieren." Gleichzeitig rief er erneut Syrien auf, eine konstruktive Rolle im Friedensprozess zu spielen.
    „لقد ولدت لحظة إيجابية، ونحن عازمون على أن نفعل كل ما بوسعنا حتى لا تضيع منا". في الوقت ذاته دعى سوريا مجدداً إلى لعب دور بناء في عملية السلام.
  • Im übrigen bleibt es vordringlich, humanitäre Hilfe nach ganz Georgien zu bringen und den Wiederaufbau zügig anzupacken. Hierzu leistet Deutschland einen beträchtlichen Beitrag. Auch die EU ist dabei, ihre Unterstützung zu verstärken.
    ويظل من الضروري إرسال المعونات الإنسانية لجورجيا والقيام بعمليات إعادة الإعمار على وجه السرعة، وهنا تقدم ألمانيا إسهاماً كبيراً، كما أن الاتحاد الأوروبي عازم على تعزيز دعمه.
  • Er machte deutlich, dass sein Land den Terror weiter energisch bekämpfen werde. Gleichzeitig wolle er "verhindern, dass der Friedensprozess an Tempo verliert".
    وأوضح أن بلده عازم على الاستمرار في مكافحة الإرهاب بقوة، وفي الوقت ذاته فإنه يعمل على "منع تباطؤ خطى عملية السلام".
  • Das Terrornetzwerk Al-Qaida und deren Unterstützer sind entschieden, die Wahlen nicht zuzulassen.
    تنظيم القاعدة الإرهابي ومن يدعمونه عازمون على عدم السماح بإجراء هذه الانتخابات.
  • Die afghanischen Sicherheitskräfte und die Internationale Gemeinschaft haben jedoch umfangreiche Sicherheitsmaßnahmen getroffen. Wir sind entschlossen, die Wahlen durchzuführen.
    غير أنَّ قوات الأمن الأفغانية والمجتمع الدولي اتَّخذوا تدابير أمنية واسعة النطاق ونحن عازمون على إجراء الانتخابات.
  • Im Fall des Irak könnten sie sich gegen das Weiße Haus nicht durchsetzen, im Fall Irans scheinen die Wiener UN-Beamten bisher mehr Durchsetzungsvermögen zu besitzen.
    صحيح أن مفتشي الوكالة في حالة العراق فشلوا في مواجهة الولايات المتحدة, لكنهم عازمون في حالة إيران على الاحتكام إلى الحقائق فقط.